Colocación Pronominal de los Pronombres Oblícuos Átonos de Complemento Directo e Indirecto en Portugués

Con relación al verbo, los pronombres personales oblícuos átonos pueden colocarse en tres posiciones: próclise (el pronombre va antepuesto al verbo); mesóclise (el pronombre es inserido en el cuerpo del verbo) y ênclise (el pronombre va pospuesto al verbo).
» Situaciones que favorecen la próclise:
1. Los pronombres átonos van antepuestos al verbo cuando les antecede un pronombre indefinido.
Ejemplos:
Alguém me empresta um lápis?
(¿Alguien me presta un lápiz?)

Ninguém o viu hoje no colégio.
(Nadie lo vio hoy en el colegio.)
2. Los pronombres átonos van antepuestos al verbo cuando les antecede una conjunción subordinada.
Ejemplo:
Não gosto muito deste vestido, embora o esteja usando.
(No me gusta mucho este vestido, aunque lo esté usando.)
3. Los pronombres átonos van antepuestos al verbo cuando les antecede un pronombre interrogativo o exclamativo.
Ejemplos:
Quem o ajudou a fugir da prisão?
(¿Quién lo ayudó a huir de la prisión?)

Quanto o advertimos!
Cuánto lo advertivos!)
4. Los pronombres átonos van antepuestos al verbo cuando les antecede un adverbio o una locución adverbial.
Ejemplos:
Agora me sinto muito melhor.
(Ahora me siento mucho mejor.)

De modo algum o esqueceremos, foi um grande amigo.
(De forma alguna lo olvidaremos, fue un gran amigo.)
5. Los pronombres átonos van antepuestos a un gerundio cuando la preposición em les antecede.
Ejemplo:
Em se tratando de gentileza, Pedro é o melhor.
(Trantándose de gentileza, Pedro es el mejor.)
6. Los pronombres átonos van antepuestos al verbo cuando son precedidos por las conjunciones coordinantes (não só ... como também / nem ... nem).
Ejemplos:
Não só me apaixonei como também a pedi em casamento.
(No solo me enamoré como también la pedí en casamiento.)

Nem a amou nem a amará.
( Ni la amó ni la amará.)
» Situaciones que favorecen la ênclise:
1. Los pronombres átonos van pospuestos a gerundios.
Ejemplo:
Tratando-se de você, eu faço qualquer coisa.
(Tratándose de ti, yo hago cualquier cosa.)
Atención:
» Esta regla no se cumple si el gerundio es antecedido por la preposición em. Ver regla de próclise número 5.
2. Los pronombres átonos van pospuestos al verbo en oraciones coordinadas não subordinadas.
Ejemplo:
Ela comprou o pão e comeu-o.
(Ella compró el pan y se lo comió.)
3. Los pronombres átonos van pospuestos al verbo en oraciones subordinadas completivas con la forma verbal en infinitivo.
Ejemplo:
Seu pai prometeu ajudá-la na lição de casa.
(Su padre prometió ayudarla con la tarea.)
» Situaciones que favorecen la mesóclise:
1. Verbos en futuro do presente.
Ejemplo:
A entrega dos prêmios realizar-se-á às dez horas.
(La entrega de los premios se realizará a las diez horas.)
2. Verbos en futuro do pretérito.
Ejemplo:
A entrega dos prêmios realizar-se-ia às dez horas.
(La entrega de los premios se realizaría a las diez horas.)
Atención:
» Los pronombres átonos pueden ir entre el verbo auxiliar y el verbo principal.
Ejemplo:
Foi-me dita toda a verdade.
(Me fue dicha toda la verdad.)
» Los pronombres átonos también pueden ir delante o detrás del verbo cuando la forma principal del mismo esté en el infinitivo impersonal.
Ejemplo:
Como não havia gente para a festa tiveram de a adiar.
(Como no había nadie para la fiesta, tuvieron que aplazarla.)

Como não havia gente para a festa tiveram de adiá-la.
(Como no había nadie para la fiesta, tuvieron que aplazarla.)
» Errores que deben ser evitados:
1. Nunca iniciar una oración con pronombres oblícuos átonos.
Ejemplos:
Enviamos-lhes o contrato por e-mail. (correcto)
(Les enviamos el contrato por correo.)

Lhes enviamos o contrato por e-mail. (incorrecto)
(Les enviamos el contrato por correo.)
2. Nunca reiniciar una oración con pronombres oblícuos átonos.
Ejemplos:
Como combinamos, enviamos-lhes o contrato por e-mail. (correcto)
(Como quedamos, les enviamos el contrato por correo.)

Como combinamos, lhes enviamos o contrato por e-mail. (incorrecto)
(Como quedamos, les enviamos el contrato por correo.)
3. Nunca usar un pronombre oblícuo átono después de un participio pasado.
Ejemplo:
Em julho, a empresa tinha-nos enviado o contrato por e-mail. (correcto)
(En julo, la empresa nos había enviado el contrato por correo.)

Em julho, a empresa tinha enviado-nos o contrato por e-mail. (incorrecto)
(En julo, la empresa nos había enviado el contrato por correo.)
» La colocación pronominal en locuciones verbales:
» En las locuciones verbales (verbo auxiliar + infinitivo ou gerúndio) si no hay ningún elemento que justifique la próclise el pronombre átono puede ser colocado después del verbo auxiliar o después del infinitivo o gerundio.
Ejemplos:
Devo-lhe comprar o livro hoje.
(Le debo comprar el libro hoy.)

Devo comprar-lhe o livro hoje.
(Debo comprarle el libro hoy.)

Estava comprando-lhe o livro hoje.
(Estaba comprándole el libro hoy.)
» En las locuciones verbales (verbo auxiliar + infinitivo ou gerúndio) si hay algún elemento que justifique la próclise el pronombre átono puede ser colocado antes del verbo auxiliar o después del infinitivo o gerundio.
Ejemplos:
Não lhe devo explicar nada.
(No le debo explicar nada.)

Não devo explicar-lhe nada.
(No debo explicarle nada.)

Todos nos estavam buscando.
(Todos nos estaban buscando.)

Todos estavam buscando-nos.
(Todos estaban buscandonos.)
» La colocación pronominal con verbo auxiliar + participio:
» Cuando el verbo principal es un participio hay una limitación mayor. En este caso solo hay dos colocaciones correctas:
1. Si no hay un factor que justifique la próclise el pronombre átono irá después del verbo auxiliar.
Ejemplo:
Havia-lhe dito que faltaria à prova.
(Le había dicho que faltaría a la prueba.)

Tenho-lhe visto várias vezes.
(Le he visto varias veces.)
2. Si hay un factor que justifique la próclise el pronombre átono irá antes del verbo auxiliar.
Ejemplo:
Não lhe havia dito que faltaria à prova.
(No le había dicho que faltaría a la prueba.)

Não lhe tenho visto várias vezes.
(No le he visto varias veces.)