Pronombres Personales Oblícuos Átonos en Portugués

Los pronombres oblículos átonos pueden desempeñar función de complemento directo o de complemento indirecto. Observemos el cuadro:
Número Persona Complemento directo Complemento indirecto
Singular me me
te te
o, a lhe
Plural nos nos
vos* vos
os, as lhes
* Restringido a regiones del norte de Portugal y al discurso religioso.
» Cuando en una misma frase aparecen dos pronombres átonos, uno de complemento directo y otro de indirecto, se forman algunas combinaciones siempre en el orden de complemento indirecto (me, te, nos, vos, lhes) + complemento directo (o, a, os, as).
Observemos el siguiente cuadro:
Cuadro de contracciones de pronombres oblícuos átonos de complemento directo e indirecto.
me + o = mo me + a = ma me + os = mos me + as = mas
te + o = to te + a = ta te + os = tos te + as = tas
lhe + o = lho lhe + a = lha lhe + os = lhos lhe + as = lhas
nos + o = no-lo nos + a = no-la nos + os = no-los nos + as = no-las
vos + o = vo-lo vos + a = vo-la vos + os = vo-los vos + as = vo-las
lhes + o = lho lhes + a = lha lhes + os = lhos lhes + as = lhas
» Analicemos la oración: O Pedro deu o boneco à Carla. En esa frase "o boneco" sería complemento directo de tercera persona y lo sustituiríamos por "o" y "à Carla" sería complemento indirecto de tercera persona que sustituiríamos por "lhe". En el caso de sustituir los dos complementos al mismo tiempo à Carla + o boneco obtendríamos lho. Observemos la sustitución por partes.

O Pedro deu-o à Carla. (Solamente fue sustituido el complemento directo.)
(Pedro lo dio a Carla)

O Pedro deu-lhe o boneco. (Solamente fue sustituido el complemento indirecto.)
(Pedro le dio el muñeco.)

O Pedro deu-lho. (Fueron sustituidos los dos complementos.)
(Pedro se lo dio.)
Atención:
» En la conjugación pronominal pueden existir modificaciones en la forma de los pronombres oblícuos átonos. Observe:
1. Las formas de los pronombres personales oblícuos átonos de complemento directo (o, a, os, as) no se modifican cuando están delante del verbo.
Ejemplos:
Alguém comprou o jornal hoje? = Alguém o comprou hoje?
(¿Alguien compró el periódico hoy? = ¿Alguien lo compró hoy?)

Já comprei a casa este ano. = Já a comprei este ano.
(Ya compré la casa este año. = Ya la compré este año.)
2. Cuando las formas (o, a, os, as) de complemento directo están después del verbo, unidas a este por un guión, tenemos dos alternativas:
a) Los pronombres se mantienen invariables si la forma verbal termina en vocal o diptongo oral.
Ejemplo:
O Pedro me deu um chapéu; eu provei-o e usei-o.
(Pedro me dio un sombrero, yo me lo probé y lo usé.)
b) Los pronombres (o, a, os, as) de complemento directo toman la forma (lo, la, los, las) cuando la forma verbal termina en (-r, -s ou -z), desapareciendo estas consonantes.
Ejemplos:
Ela vai pôr a música. = Ela vai pô-la.
(Ella va a poner la música. = Ella la va a poner.)

Eu fiz a lição de casa. = Eu fi-la.
(Yo hice la tarea. = Yo la hice.)
» Es importante tener presente que si la sílaba tónica es la de la consonante que cae, debemos colocar acento agudo (´) si esta es acompañada de "a" y acento circunflexo (^) si es acompañada de "e".
Ejemplos:
Vou provar o frango. = Vou prová-lo.
(Voy a probar el pollo. = Lo voy a probar.)

Ela fez o feijão muito bem. = Ela fê-lo muito bem.
(Ella hizo los frijoles muy bien. = Ella los hizo muy bien.)

3. Los pronombres (o, a, os, as) de complemento directo toman la forma (no, na, nos, nas) si la forma verbal termina en un diptongo nasal (-am, -em, -ão e -õe).

Ejemplos:
Ele antepõe a família ao trabalho. = Ele antepõe-na ao trabalho.
(Él antepone la familia al trabajo. = Él la antepone)

Elas dão dinheiro aos mendigos. = Elas dão-no aos mendigos.
(Ellas dan dinero a los mendigos. = Ellas lo dan a los mendigos)

Eles tinham um cachorro como mascote. = Eles tinha-no como mascote.
Ellos tenían un perro como mascota. = Ellos lo tenían como mascota.)

Ela tem visto à Mônica amiúde. = Ela tem-na visto amiúde.
Ella ha visto a Mónica a menudo. = Ella la ha visto a menudo.)