Las Voces del Verbo (Activa, Pasiva, Reflexiva y Recíproca) en Portugués

En la lengua portuguesa tenemos cuatro voces: a voz ativa, a voz passiva, a voz reflexiva e a voz recíproca.
1. Voz ativa: es cuando el sujeto de la frase practica la acción indicada por el verbo. Este sujeto recibe el nombre de "agente de la acción" y cuando la frase es pasada a la voz pasiva, generalmente, es precedido por una preposición. (ver ejemplo 2)
Ejemplo:
Beto comprou um carro.
(Beto compró un coche.)
2. Voz passiva: es cuando el sujeto sufre o recibe la acción indicada por el verbo. Este sujeto recibe el nombre de "sujeto paciente".
Ejemplo:
Um carro foi comprado por Beto.
(Un coche fue comprado por Beto.)
3. Voz reflexiva: es cuando el sujeto practica y recibe la acción indicada por el verbo.
Ejemplo:
Beto lavou-se as mãos.
(Beto se lavó las manos.)
4. Voz recíproca: es cuando hay dos sujetos que practican y reciben la acción indicada por el verbo mutuamente.
Ejemplo:
Beto e Lucia beijaram-se mutuamente.
(Beto y Lucía se besaron mutuamente.)
Procedimientos para pasar las frases de la voz activa a la voz pasiva:
1. El objeto directo pasa a ser el sujeto. En el ejemplo 1, "um carro" es el objeto directo, ya en el ejemplo dos pasa a ser sujeto paciente.
2. El sujeto pasa a la función de agente de la pasiva. En el ejemplo 1 "Beto" es el sujeto de la frase, ya en el ejemplo dos pasa a la función de "agente de la pasiva" y es introducido por la preposición por.
3. El verbo pasa a ser compuesto, una locución verbal formada, generalmente, por ser + participio del verbo principal. El verbo (ser) debe mantener el mismo tiempo y modo del verbo principal de la frase en voz activa.
Ejemplo:
Beto ama a Luisa. (voz activa)
(Luisa es amada por Beto.) (voz pasiva)

Beto amou Luisa. (voz activa)
(Luisa foi amada por Beto.) (voz pasiva)
En los tiempos compuestos solamente el último componente de la forma verbal muda, los demás componentes se mantienen iguales, aunque pueden sufrir eventuales adaptaciones de concordancia.
Ejemplo:
Beto deveria estar cuidando ao cachorro. (voz activa)
(O cachorro deveria estar siendo cuidado por Beto.) (voz pasiva)
Atención:
1. Una frase solo puede ser pasada a la voz pasiva si el verbo es transitivo, esto es, si tiene un objeto directo explícito.
2. Al pasar de la voz activa a la pasiva, la forma verbal siempre tendrá un elemento más en la voz pasiva con relación a la activa.