Los sustantivos son palabras variables que cuando flexionan pueden sufrir alteraciones, por ejemplo, el sustantivo gato sufre variaciones para indicar:
- Femenino: gata
- Plural: gatos
- Aumentativo: gatão
- Diminutivo: gatinho
Flexión de género:
El género es la propiedad que las palabras tienen de indicar sexo real o ficticio de los seres. En la lengua portuguesa hay dos géneros: femenino y masculino.
-
Gênero masculino: pertenecen a este género los sustantivos que puedan ser antecedidos por los artículos
(o, os, um, uns).
Ejemplos:
o carro, os reis, um homem, uns cachorros
(el coche, los reyes, un hombre, unos perros)
-
Gênero feminino: pertenecen a este género los sustantivos que puedan ser antecedidos por los artículos
(a, as, uma, umas).
Ejemplos:
a mesa, uma mulher, as blusas, umas cachorras
(la mesa, una mujer, las blusas, unas perras)
Clasificación de los sustantivos:
-
Biformes: generalmente el género de la palabra está relacionado al sexo del ser, habiendo por lo tanto dos formas, una femenina y otra masculina.
Ejemplos:
cachorro e cachorra, menino e menina, rei e rainha
(perro y perra, niño y niña, rey y reina)
- Uniformes: son aquellos que tienen una única forma que sirve tanto para el masculino como para el femenino. Se clasifican en:
a)
Epicenos: tienen un solo género y nombran animales, el sexo se diferencia con las palabras
macho e fêmea
Ejemplo:
cobra macho e cobra fêmea
(serpiente macho y serpiente hembra)
b)
Sobrecomuns: tienen un solo género y nombran personas.
Ejemplos:
o indivíduo, a criança, a vítima
(el individuo, el/la niño(a), la víctima)
c)
Comuns de dois gêneros: indican el sexo mediante el artículo.
Ejemplos:
o colega e a colega, o artista e a artista
(el compañero y la compañera, el artista y la artista)
Atención:
- Sustantivos de origen griego terminados en
(-ema, -oma) son masculinos.
Ejemplos:
o axioma, o fonema, o poema, o sistema, o sintoma, o teorema
(el axioma, el fonema, el poema, el sistema, el síntoma, el teorema)
- Sustantivos de origen griego terminados en (-ma) generalmente son masculinos. Excepciones: a cataplama, a celeuma, a fleuma, etc. Observe algunos ejemplos en el siguiente cuadro:
|
o anátema |
el anatema |
|
o apotegma |
la apotegma |
|
o axioma |
el axioma |
|
o diagrama |
el diagrama |
|
o dilema |
el dilema |
|
o eczema |
el eccema |
|
o edema |
el edema |
|
o epigrama |
el epigrama |
|
o estigma |
el estigma |
|
o estratagema |
el estratagema |
|
o grama (peso) |
el gramo |
|
o hematoma |
el hematoma |
|
o magma |
el magma |
|
o plasma |
el plasma |
|
o quilograma |
el kilogramo |
|
o telefonema |
la llamada |
|
o teorema |
el teorema |
|
o tracoma |
el tracoma |
|
o trema |
la diéresis |
Los nombres de las ciudades son femeninos. Excepto:
o Río de Janeiro, o Cairo, o Porto, o Havre.
Ejemplo:
A acolhedora Porto Alegre é uma cidade muito visitada por turistas.
(La acogedora Puerto Alegre es una ciudad muy visitada por turistas.)
Existen sustantivos que admitem los dos géneros, pero varian de significado. Observemos una lista de los principales sustantivos con cambio de significado al mudar el género:
|
o baliza (el abanderado) |
|
a baliza (la frontera) |
|
o cabeça (el cabecilla) |
|
a cabeça (parte del cuerpo) |
|
o cisma (separación religiosa) |
|
a cisma (desconfianza) |
|
o cinza (color gris) |
|
a cinza (cenizas) |
|
o capital (dinero) |
|
a capital (de ciudad) |
|
o coma (perdida de la conciencia) |
a coma""> |
a coma (melena, cabellera) |
|
o coral (canto en coro) |
|
a coral (serpiente venenosa) |
|
o crisma (aceite sagrado) |
|
a crisma (sacramento de la confirmación) |
|
o cura (sacerdote) |
|
a cura (el remedio) |
|
o estepe (neumático) |
|
a estepe (llanura de vegetación) |
|
o guia (persona que guía) |
|
a guia (documento) |
|
o grama (unidad de peso) |
|
a grama (césped) |
|
o caixa (el cajero) |
|
a caixa (caja) |
|
o lente (profesor) |
|
a lente (vidrio de aumento) |
|
o moral (ánimo) |
|
a moral (honestidad) |
|
o nascente (lado por el que nace el sol) |
|
a nascente (la fuente) |
|
o radio (aparato receptor) |
|
a radio (emisora) |
|
o voga (remador) |
|
a voga (popularidad) |