Discurso Directo e Indirecto en Portugués

En una narrativa, el narrador puede presentar el habla de los personajes a través del Discurso Direto o el Discurso Indirecto.
Cuando usamos el Discurso Direto reproducimos el habla de una persona de forma literal, íntegramente, en este caso, el mensaje debe aparecer entre guiones o comillas y puede ser introducido por verbos declarativos como "afirmar, comentar, contar, dizer, explicar, indicar, manifestar, assinalar, etc."
Ejemplo:
Compra-me uma blusa nova. - pediu-me minha filha.
(Cómprame una blusa nueva. - me pidió mi hija.)
Usamos el Discurso Indireto cuando reproducimos informaciones dichas anteriormente por nosotros mismos o por otra persona manteniendo el mismo sentido, pero adaptando las palabras a una nueva situación comunicativa.
Ejemplo:
Minha filha pediu-me que lhe comprasse uma blusa nova.
(Mi hija me pidió que le comprara una blusa nueva.)
Atención:
Como puede verse en los ejemplos anteriores, cuando transmitimos algo dicho por nosotros mismos o por otras personas, generalmente realizamos cambios que afectan al tiempo verbal y a otras categorías de palabras como los pronombres y adverbios.
Observemos algunos ejemplos:
Categorías Gramaticales Discurso Direto Discurso Indireto
Pronombres sujeto eu ele / ela
nós eles / elas
vós nós
Referencias temporales hoje ontem / naquele dia
ontem antes de ontem / no dia anterior
ontem à noite a noite anterior
Referencias espaciales aqui ali
ali, lá
Posesivos meu (s) seu (s)
minha (s) sua (s)
nosso (a/s) dele (a/s)
vosso (a/s) nosso (a/s)
Demostrativos este (a/s) aquele (a/s)
isto, isso aquilo
¿Cuando suceden las transformaciones de los verbos?
Las transformaciones verbales pueden suceder en diversas situaciones. Observemos algunos ejemplos:
1. Cuando cambian las referencias temporales y no existe una relación con el presente.
Ejemplo:
Hoje fui ao cinema com Pedro. (discurso direto)
( Hoy fui al cine con Pedro.)

Disse que ontem tinha ido ao cinema com Pedro. (discurso indireto)
( Dijo que ayer había ido al cine con Pedro.)
2. Cuando no relacionamos la información con el presente aunque no hayamos cambiado las referencias temporales.
Ejemplo:
Não estou feliz com a mudança de meu cabelo. (discurso direto)
( No estoy feliz con el cambio de mi pelo.)

Disse que não estava feliz com a mudança do cabelo dela. (discurso indireto)
( Dijo que no estaba feliz con el cambio de su pelo.)
Correspondencia de los tiempos verbales cuando pasamos las informaciones del discurso directo para el discurso indirecto.
Importante no olvidar que en las transformaciones intervienen varios factores: el contexto, la posición del interlocutor en el discurso, así como la intención al transmitir lo dicho por otros o por nosotros mismos.
Discurso Direto Discurso Indireto Ejemplos
- Presente do Indicativo - Presente do Indicativo
- Imperfeito do Indicativo
Discurso Directo:
- Estou muito triste.
Discurso Indirecto:
- Diz que está muito triste.
- Disse que estava muito triste.
- Pretérito Perfeito do Indicativo - Pretérito Perfeito do Indicativo
- Pretérito Mais-que-perfeito do Indicativo
Discurso Directo:
- Fui ao mercado com Pedro.
Discurso Indirecto:
- Disse que foi ao mercado com Pedro.
- Disse que tinha ido ao mercado com Pedro.
- Pretérito Imperfeito do Indicativo - Pretérito Imperfeito do Indicativo
Discurso Directo:
- Pensava muito nela.
Discurso Indirecto:
- Disse que pensava muito nela.
- Pretérito Mais-que-perfeito do Indicativo - Pretérito Mais-que-perfeito do Indicativo
Discurso Directo:
- Nunca tinha visitado Madrid.
Discurso Indirecto:
- Disse que nunca tinha visitado Madrid.
- Futuro Imperfeito do Indicativo - Futuro Imperfeito do Indicativo
- Condicional Simples do Indicativo
Discurso Directo:
- Comprarei o livro amanhã.
Discurso Indirecto:
- Disse que comprará o livro amanhã.
- Disse que compraria o livro amanhã.
- Futuro Perfeito do Indicativo - Futuro Perfeito do Indicativo
- Condicional Composto do Indicativo
Discurso Directo:
- Em dezembro já terei comprado o carro.
Discurso Indirecto:
- Disse que em dezembro já terá comprado o carro.
- Disse que em dezembro já teria comprado o carro.
- Condicional Simples do Indicativo - Condicional Simples do Indicativo
- Condicional Composto do Indicativo
Discurso Directo:
- Eu iria novamente ao cinema.
Discurso Indirecto:
- Disse que ela iria novamente ao cinema.
- Disse que ela teria ido novamente ao cinema.
- Condicional Composto do Indicativo - Condicional Composto do Indicativo
Discurso Directo:
- Eu teria jogado melhor.
Discurso Indirecto:
- Disse que ele teria jogado melhor.
- Imperativo - Presente do Subjuntivo
- Pretérito Imperfeito do Subjuntivo
Discurso Directo:
- Come tudo.
Discurso Indirecto:
- Disse que coma tudo.
- Disse que comesse tudo.
- Presente do Subjuntivo - Pretérito Imperfeito do Subjuntivo
Discurso Directo:
- Tomara chova.
Discurso Indirecto:
- Disse que tomara chovesse.
- Pretérito Perfeito do Subjuntivo - Pretérito Mais que Perfeito do Subjuntivo
Discurso Directo:
- Espero que tenha chegado cedo.
Discurso Indirecto:
- Disse que esperava que tivesse chegado cedo.
Observemos algunas estructuras importantes al transmitir las palabras de otra persona.
  • Para pedirle a una persona que transmita un mensaje, se usan las siguientes estructuras:
  • "Dizer que" + Indicativo
    Ejemplo:
    Você pode lhe dizer a Carlos que eu liguei?
    "Dizer que" + subjuntivo
    Ejemplo:
    Você poder-lhe-ia dizer a Carlos que me ligue?
  • Para transmitir un mensaje, se usan los siguientes verbos:
  • "Dizer, comentar, explicar" + "que" + Indicativo / Subjuntivo
    Ejemplo:
    Disse que a festa esteve muito boa. / Me comentou que era necessário que contratasse um advogado.
  • Para transmitir consejos, hacer sujestiones, y dar órdenes, se usan los siguientes verbos:
  • "Pedir, propor, aconselhar, ordenar, sugerir, mandar, exigir" + "que" + subjuntivo.
    Ejemplo:
    Aconselhou que não fôssemos vestidas de rosa.
  • Para transmitir preguntas se usa el condicional: "se".
  • Ejemplo:
    Disse que lhe perguntou se compraria o vestido.
  • Para transmitir preguntas con interrogativos, se usa: "que, quando, donde, como, quien, etc..."
  • Ejemplo:
    Perguntou-me que quando íamos nos casar.
  • Para transmitir peticiones, se usan los siguientes verbos:
  • Pedir / Querer que + Subjuntivo
    Ejemplo:
    Disse que Mônica lhe pediu uma cópia da carta.