Frases para la Navidad en Portugués

Que neste Natal, a magia seja o seu melhor traje; seu sorriso o melhor presente; seus olhos o melhor destino e, sua felicidade meu melhor desejo.
(Que en esta Navidad, la magia sea tu mejor traje; tu sonrisa el mejor regalo; tus ojos el mejor destino y, tu felicidad mi mejor deseo.)
Se neste Natal você ver um homem vestido de vermelho descendo pela chaminé e te colocando dentro de um saco, não entre em pânico, este ano eu pedi que meu presente fosse você.
(Si en esta Navidad ves a un señor vestido de rojo bajando por tu chimenea y te mete en un saco, no te asustes, este año he pedido que mi regalo seas tú.)
O melhor presente que poderiam me fazer neste Natal eu já o tenho... é você.
(El mejor regalo que me pueden hacer en esta Navidad ya lo tengo... eres tú.)
Com todo o meu carinho te mando a receita de Natal: juntemos várias medidas de ilusão, uma pitada de amizade e um gesto de ternura; assar a mistura com um humor paciente; embrulhá-la com risos, luzes e músicas e, finalmente, oferecê-la com o coração. Feliz Natal!
(Con todo mi cariño te mando la receta de Navidad: juntemos varias medidas de ilusión, una pizca de amistad y un gesto de ternura; horneemos la mezcla con un ánimo paciente; envolvámosla con risas, luces y canciones y, finalmente, ofrezcámosla con el corazón. ¡Feliz Navidad!)
Talvez o melhor enfeite do Natal é um grande sorriso.
(Tal vez el mejor adorno de Navidad es una gran sonrisa.)
Eu queria te mandar algo muito especial para o Natal, mas eu tive um problema. Como embrulhar um abraço e um beijão? Feliz Natal!
(Te quería mandar algo súper especial para esta Navidad, pero tuve un problema. ¿Cómo envuelves un abrazo y un besote? ¡Feliz Navidad!)
Com todo meu amor, eu desejo que a magia do Natal te ilumine e te ajude a alcançar todos os teus sonhos.
(Con todo mi cariño, te deseo que la magia de la Navidad te ilumine y te ayude a conseguir todos tus sueños.)
O Natal é o melhor remédio para fazer crescer a paz, a solidariedade e a amizade.
(La Navidad es la mejor medicina para hacer crecer la solidaridad, la paz y la amistad.)
Que o Menino Jesus, com seu infinito amor e bondade, ilumine a casa de vocês, e lhes encha de alegria e benções.
(Que el Niño Jesús, con su infinito amor y su bondad, ilumine vuestro hogar, y lo colme de dicha y bendiciones.)
Os meus mais sinceros desejos para você neste Natal e meus beijos mais puros e apaixonados, abraços e apertões. Muitas felicidades!
(Mis más cálidos deseos para ti en esta Navidad y mis más puros y apasionados besotes, abrazos y apretujones. ¡Muchas Felicidades!)
Melhor do que todos os presentes embaixo da árvore de Natal é a presença de uma família feliz.
(Mejor que todos los regalos debajo del árbol de Navidad es la presencia de una familia feliz.)
O Natal é uma boa desculpa para abraçar a quem nós queiramos.
(Navidad es una buena excusa para poder abrazar a quien queramos.)
Celebremos por nossa amizade e eu quero que você saiba que estou muito feliz de tê-lo entre meus amigos. Feliz Natal!
(Brindemos por nuestra amistad y quiero que sepas que estoy muy feliz de tenerte entre mis amigos. ¡Feliz Navidad!)
As melhores coisas da vida nunca chegam sozinhas e neste Natal eu o confirmei... Elas chegam com você! Feliz Natal!
(Las mejores cosas de la vida nunca vienen solas y en estas Navidades lo confirmé... ¡Vienen contigo! ¡Feliz Navidad!)
Se eu fosse uma estrela cadente escreveria no alto do céu: Feliz Natal! Porque é o que lhe desejo, umas felizes festas e prosperidade para o próximo ano.
(Si fuera una estrella fugaz escribiría en lo alto del cielo: ¡Feliz Navidad! Porque es lo que te deseo, unas felices fiestas y prosperidad para el próximo año.)
Para o Natal: a felicidade; para o Ano Novo: prosperidade; e para sempre: a nossa amizade.
(Para Navidad: felicidad; para Año Nuevo: prosperidad; y para siempre: nuestra amistad.)
Lembro que na minha infância o melhor do Natal era escolher com qual de todos os meus presentes eu dormiria ... Este ano o meu presente favorito é você.
(Recuerdo que en mi infancia lo mejor de la Navidad era escoger con cuál de todos mis regalos me dormiría... Este año eres tú mi regalo favorito.)
Para o Natal, deixe de lado a razão, porque embora você esteja com frio, sempre haverá alguém que lhe dará calor.
(Por Navidad, deja la razón a un lado, porque aunque tengas frío, siempre habrá alguien que te dará calor.)
A magia do Natal é a magia de pessoas como você que faz que um ano passe voando.
(La magia de la Navidad es la magia de las personas como tú que haces que un año pase volando.)
No mercado você pode comprar maçapão, torrone, peru ... mas você não pode comprar a amizade, é uma receita caseira. Feliz Natal!
(En el mercado se puede comprar mazapán, turrón, pavo... pero no puedes comprar amistad, es una receta casera. ¡Feliz Navidad!)