¿Cómo se dice "Estar harto de" en portugués?

Hola chicos.

La vida está muy agitada, las personas estresadas y cada vez la paciencia se hace menos presente en la sociedad. Situaciones y personas nos hacen perder los estribos y frecuentemente usamos la expresión "Estar harto de". Vamos a aprender a decir esa frase en portugués.

La expresión equivalente a "Estar harto de" en portugués brasileño es "Estar de saco cheio".

Ejemplos:

- Estou de saco cheio de fazer todo dia a mesma coisa.

(Estoy harto(a) de hacer todos los días la misma cosa.)

- Estou de saco cheio de que ele todo dia venha com o mesmo papo.

(Estoy harta de que él venga con la misma labia todos los días.)

- Estou de saco cheio de ver sempre às mesmas pessoas.

(Estoy harto(a) de ver siempre a las mismas personas.)

Hasta luego.